Théâtre en breton

Accueil > Centre de ressources > Base pièces de théâtre

Base pièces de théâtre

C’hoar soudard Kiberen

Année

Pièce écrite par

Niveau de langue

  • Précisions sur la langue :

    Yezh simpl hag eunn. Standard a-walc’h hag aes da gompren.

Liste des genre de pièces

  • Nom de la pièce : C’hoar soudard Kiberen
  • Année : 1964
  • Durée : 1h30
  • Nombre de personnages : 7
  • Homme : 4
  • Femme : 3
  • 4 actes
    • 3 scènes dans l’acte 1
    • 10 scènes dans l’acte 2
    • 5 scènes dans l’acte 3
    • 7 scènes dans l’acte 4
  • Personnages :

    Kabiten Lacombe
    Rejimant war-droad ar C’halvados
    Serjant Laverne
    Korneli Gwehenno
    Breizhat, prizoniad.
    Aliz
    E c’hoar
    An Itron Gwehenno
    Mamm Korneli
    Enora
    He nizez
    Alan Rio
    Mevel kozh an Itron
  • Résumé :

    Ar c’hoar o vont da vervel e plas he breur bet prizoniad.

    Arvest 1.
    Korneli, un den kalonek, zo prizoniet gant ar re C’hlas e Kiberen. Lazhet e vo. Goulenn a ra gant ar c’habiten mont da welet e familh e-raok mont da vervel. Fiziañs en deus ar c’habiten ennañ hag e vez roet e aotre gant ma vo daet en-dro benn-arc’hoazh mintin.

    Arvest 2.
    Emañ Aliz, Enora hag mamm Korneli er maner. Dont a ra ar paotr. Glac’haret bras eo Aliz dre m’en deus kontet Alan dezhi emañ Korneli gant ar soñj mont kuit e-pad an noz. Debriñ a ra Korneli. Pa ya an dud da gousket, e chom Aliz er sal, o c’hortoz he breur a-benn difenn dezhoñ mont kuit e-pad an noz.

    Arvest 3.
    E-pad an noz. Savet eo Enora, ha komz a ra gant Aliz : honnezh he deus c’hoant da vont kuit, gwiket dilhad soudard he breur ganti, ha gant ar c’hoant bezañ fuzilhet en e blas. Enora a chom e-unan betek ma stok Alan ouzh an nor : poent bras eo da Gorneli mont evit arru d’an eur er prizon, hag Enora a chom o pediñ.

    Arvest 4.
    Pa arru Aliz d’ar prizon eo degemeret gant ar serjant, hennezh n’en deus ket komprenet ne oa ket Korneli, hag e ro urzh d’ur soudard mont gant ar prizoniad. Dont a ra ar c’habiten ha chom a ra da gomz gant ar serjant betek ma arru Korneli er c’hamp da zisplegiñ pezh zo degouezhet... met re ziwezhat : fuzilhet eo bet Aliz.
    Peogwir eo bet fuzilhet ur soudard anvet Gwehenno, e ro ar c’habiten frankiz da Gorneli, hag hennezh da vont gant e familh en-dro.

  • Décors :

    Arvest 1 ha 4  : un ti, kostez an Alre. Un daol ha div gador.

    Arvest 2 ha 3 : sal-debriñ ur maner. E-pad an noz. Amzer fall. Un daol kadorioù, kadorioù-vrec’h.
    Peadra da zebriñ ha da evañ.

  • Costumes :

    N’eus ket bet skrivet gant an oberour titouroù resis evit ar gwiskamantoù. Dilhad soudard zo ret kaout. Dilhad pemdeziek evit ar re all.
    Korneli
    Dilhad soudard gantañ.. (eil arvest gleb ha sec’h da c’houde)
    Aliz (arvest 3-4)
    Dilhad soudard he breur.
  • Musiques et bruits :

    Tennadegoù fuzilh
    Ar c’hi o harzal.

  • Compléments :

    Skrivet d’an 11 a viz Eost 1964

  • Édition :

    Édition : Al Liamm. no 115. Année : 1966.

Carte des ouvrages disponibles

Vous trouverez dans cette rubrique un recensement des pièces de théâtre écrites ou traduites en breton. Pour chaque pièce vous trouverez également des renseignements sur l’auteur (le cas échéant).

Cet inventaire n’est pas exhaustif, loin de là. Il sera complété petit à petit selon les renseignements récoltés et le temps que nous pourrons consacrer à ce projet.

C’est le travail d’un étudiant : Denez Dorso qui a servi de base à ce début d’inventaire. Il a présenté son mémoire de master fin 2012 à l’Université de Rennes 2 : « Le théâtre breton : Inventaire des pièces de théâtre écrites au XXème siècle. Un regard sur le théâtre entre 1945-1980 ». Il a ainsi répertorié 408 pièces sur cette période et étudié plus précisément 49 d’entre elles. C’est la raison pour laquelle vous trouverez pour certaines pièces des résumés et des renseignements sur les personnages.

Si vous avez connaissance de certaines pièces de théâtre (inventoriées dans ce site ou non) vous pouvez nous aider à compléter ce travail. Vous participerez ainsi à cette gageure qui est de rassembler (de façon virtuelle) ce patrimoine inestimable.
Contact.
D’avance : un grand merci à vous.

Cette base de donnée est monolingue puisque les pièces de théâtre sont écrites en breton. Par contre, la base auteurs, elle, est bilingue.

Envoyer un message