Théâtre en breton

Accueil > Centre de ressources > Base pièces de théâtre

Base pièces de théâtre

An dakenn dour

Année

Pièce écrite par

Niveau de langue

  • Précisions sur la langue :

    Yezh treger Jarl Priel, pinvidik, gant lusk.

Liste des genre de pièces

  • Nom de la pièce : An dakenn dour
  • Durée : 40 mn.
  • Nombre de personnages : 3
  • Homme : 1
  • Femme : 2
  • 1 acte
  • 8 scènes dans l’acte 1
  • Personnages :

    Gwilho
    Ur pesketaer
    Kato
    E wreg
    Ur glaskerez-vara
  • Résumé :

    Gant dour sorset e tihano Gwilho da vout drouk e-keñver e wreg.

    Un den drouk eo Gwilho, fall eo e-keñver e vaouez, Kato. Dezhi d’ober pep tra evitañ, da aozañ boued... Komzoù fall o deus int o-daou. N’eus nemet un dra a laka an den da devel : ma vehent klevet o vlejal mod-se gant tud ar barrez.
    Dont a ra ur baourez da c’houlenn an aluzon digant Kato. Klevet he deus e oa fall an traoù etre an daou bried hag e ro da Gato dour sorset, da gemer leun he genou e-keit ma vo drouk he gwaz en he c’henver : gant-se e vo gwellaet ar paotr.
    Diwezhatoc’h, emañ Gwilho o lâret d’e wreg en deus debret pezh a oa er gegin hep leuskel mann ebet dezhi ; met Kato, leizh he genou a zour sorset ne lâr ger ebet, kaer en deus ar paotr huchal warni. Mont a ra-eñ kuit, ha Kato da drugarekaat ar baourez evit ar burzhud-mañ, ha da reiñ peadra evit ma tebro. Anzav a ra ar baourkaezh ar wirionez : n’eo ket sorset an dour, met dre ma ne responte ger ebet d’he gwaz eo aet hennezh war sioulaat. Setu petra a oa kentel ar glaskerez-vara : ret e vez d’ur vaouez doujañ d’he den. Hag en em vriata a ra an daou bried, savet en-dro ar garantez etreze.

  • Décors :

    E ti ur pesketaer emeur, e-kerzh an hañv.
    Ur chiminal.
    Ur prenestr (klevet a raer ar gelven, ur vran)
    Un daol derv, ur bank a beb tu.
    Ur groaz, daou gantolor kouevr, ur vag vihan dre lien, ur roeñv, un avenell, ur c’havellad bezhin.

    Ar voutailhad dour sorset

  • Costumes :

    Gwilho
    Dilhad kozh, ur stammenn dislivet, bragoù uzet.

    Dilhad kozh ivez gant ar glaskerez-vara. Ur baner ganti.

  • Musiques et bruits :

    Klevet e vez labouset dre ar fenestr.

  • Compléments :

    Embannet eo bet ar pezh-c’hoari-mañ en ur rummad pezhioù-c’hoari : "C’hoariva brezhonek : Pemp pezh-c’hoari berr" dindan renerez Xavier de Langlais.

    Bet c’hoariet evit ar wezh kentañ e Priel d’an 2 e viz Mae 1942.
    E Landreger d’an 30 a viz Eost 1942 (gouelioù Bleun Brug)
    E Roazhon d’an 11 a viz Here 1942.
    Skignet dre Radio-Breiz d’ar 17 a viz Here 1942.

    C’hoariet en deus Jarl Priel tudenn Gwilho.

  • Édition :

    Édition : SAV. no 25. Année : 1942.
    Édition : Brest, Skridoù Breizh. Année : 1944.

Carte des ouvrages disponibles

Vous trouverez dans cette rubrique un recensement des pièces de théâtre écrites ou traduites en breton. Pour chaque pièce vous trouverez également des renseignements sur l’auteur (le cas échéant).

Cet inventaire n’est pas exhaustif, loin de là. Il sera complété petit à petit selon les renseignements récoltés et le temps que nous pourrons consacrer à ce projet.

C’est le travail d’un étudiant : Denez Dorso qui a servi de base à ce début d’inventaire. Il a présenté son mémoire de master fin 2012 à l’Université de Rennes 2 : « Le théâtre breton : Inventaire des pièces de théâtre écrites au XXème siècle. Un regard sur le théâtre entre 1945-1980 ». Il a ainsi répertorié 408 pièces sur cette période et étudié plus précisément 49 d’entre elles. C’est la raison pour laquelle vous trouverez pour certaines pièces des résumés et des renseignements sur les personnages.

Si vous avez connaissance de certaines pièces de théâtre (inventoriées dans ce site ou non) vous pouvez nous aider à compléter ce travail. Vous participerez ainsi à cette gageure qui est de rassembler (de façon virtuelle) ce patrimoine inestimable.
Contact.
D’avance : un grand merci à vous.

Cette base de donnée est monolingue puisque les pièces de théâtre sont écrites en breton. Par contre, la base auteurs, elle, est bilingue.

Envoyer un message