Théâtre en breton

Accueil > Centre de ressources > Base pièces de théâtre

Base pièces de théâtre

Yannig Skolan

Année

Pièce écrite par

Niveau de langue

  • Précisions sur la langue :

    Yezh pinvidik ha frazennoù hir. Ur skritur a live uhel da vout c’hoariet goustadig.
    Div lodenn skrivet e gwerzennoù : unan e kreiz, hag eben evit achu ar pezh.

Liste des genre de pièces

  • Nom de la pièce : Yannig Skolan
  • Année : 1964
  • Durée : 60 mn.
  • Nombre de personnages : 4
  • Homme : 3
  • Femme : 1
  • 3 actes
  • Personnages :

    Katell
    Mamm Yannig, 70 vloaz
    Spes Yannig Skolan
    Un den, 30 vloaz
    Ar paeron
    Kouer
    Kazh du an ti
    Ul loen bras, iskis, spered Yannig Skolan ennañ.
  • Résumé :

    Ene ar paotr o tont davet e vamm a-benn goulenn he fardon diganti.

    Arvest 1.
    Emañ Katell he-unan, glac’haret bras, o soñjal en he buhez ken kalet. Aet eo e vab Yannig d’an anaon, dre an torfedoù en doa graet. Ne hell ket ar vamm pardoniñ dezhañ. Trouz un taol kurun a glever ha daet ar c’hazh du da gomz da Gatell. Ene he mab zo ennañ. Met lazhañ a ray ar c’hazh hag e chom ar vamm he-unan.

    Arvest 2.
    Dont a ra Yannig Skolan, war ur jav. Pardonet eo bet digant Doue d’e bec’hedoù met a-benn bezañ savetaet da vat, ha mont d’ar Baradoz, e fell d’ar paotr bezañ pardonet ivez digant e vamm. Met n’eo ket-hi troet da dennañ ar mallozh he doa taolet warnañ. Mont a ra kuit Yannig.

    Arvest 3.
    Daet eo Yannig gant e baeron : hennezh zo daet evit goulenn gant ar vamm reiñ ar pardon d’he mab. Ar vamm a chom hep cheñch he c’homzoù hag e soñj dezhi e rank he mab bezañ kastizet, ha ne fell ket dezhi e chomehe nemet er purgator : en ifern emañ e blaz d’he soñj !
    Met karantez ar vamm evit he mab a vo trec’h d’ar perc’hedoù, hag e roio ar vamm he fardon. Disammet e vo ar paourkaezh Yannig, ha eñ da c’houlenn pardon ivez da vout torret ar garantez a oa etreze gwezhall.

  • Décors :

    An tri arvest a dremen e sal vras un ti. Un oaled, hag ur skaoñ e-tal dezhañ.
    Un armel, ul listrier, daou wele-kloz, un orolaj, un daol-voued hag ur skaoñ a bep tu dezhi. Ouzh ar chiminal : skudilli pri hag ur c’hrusifi.

  • Costumes :

    Dilhad tud paour gante.
    D’al leurenner da gempenn ur gwikamant d’ar c’hazh bras...
    Ur jav zo gant Yannig met e heller leurennañ an traoù anez d’e ziskouez.
    Hervez pezh zo bet skrivet gant ar skrivagner e steuzio Yannig hag e varc’h : amañ ivez eo d’al leurenner da gempenn an traoù hervez an teknikoù a hello implij.

  • Musiques et bruits :

    Taol kurun spontus.

  • Compléments :

    Skrivet d’an 10 a viz Gwengolo 1964

  • Édition :

    Édition : Brud. no 21. Année : 1965.

Vous trouverez dans cette rubrique un recensement des pièces de théâtre écrites ou traduites en breton. Pour chaque pièce vous trouverez également des renseignements sur l’auteur (le cas échéant).

Cet inventaire n’est pas exhaustif, loin de là. Il sera complété petit à petit selon les renseignements récoltés et le temps que nous pourrons consacrer à ce projet.

C’est le travail d’un étudiant : Denez Dorso qui a servi de base à ce début d’inventaire. Il a présenté son mémoire de master fin 2012 à l’Université de Rennes 2 : « Le théâtre breton : Inventaire des pièces de théâtre écrites au XXème siècle. Un regard sur le théâtre entre 1945-1980 ». Il a ainsi répertorié 408 pièces sur cette période et étudié plus précisément 49 d’entre elles. C’est la raison pour laquelle vous trouverez pour certaines pièces des résumés et des renseignements sur les personnages.

Si vous avez connaissance de certaines pièces de théâtre (inventoriées dans ce site ou non) vous pouvez nous aider à compléter ce travail. Vous participerez ainsi à cette gageure qui est de rassembler (de façon virtuelle) ce patrimoine inestimable.
Contact.
D’avance : un grand merci à vous.

Cette base de donnée est monolingue puisque les pièces de théâtre sont écrites en breton. Par contre, la base auteurs, elle, est bilingue.

Envoyer un message