Teatr brezhonek

Degemer al lec’hienn > Ar strolladoù > Strollad Plougin

Strollad Plougin

Depuis plus de 30 ans maintenant, Strollad Plougin crée et joue des pièces de théâtre en langue bretonne. La troupe accueille aussi régulièrement les spectacles des autres troupes. Enfin, depuis une dizaine d’années, elle propose diverses activités de théâtre en langue bretonne pour les enfants des classes bilingues.

Les ateliers théâtre pour enfants et pour ados Le Strollad propose à l’intention des élèves des classes bilingues breton-français des ateliers théâtre en breton le mercredi et le samedi. Ces ateliers sont ouverts aux enfants de 6 à 12 ans et ont lieu à Plouguin et à Brest. D’autres ateliers pourraient s’ouvrir dans d’autres communes si plusieurs enfants étaient intéressés. Le Strollad propose également des stages pendant les vacances et intervient aussi dans les écoles.

Diffusion des spectacles des autres troupes Depuis 2003, Strollad Plougin organise au cours du premier trimestre de l’année le festival « War al leurenn ». C’est l’occasion d’accueillir dans le Pays de Brest les spectacles d’autres troupes de théâtre.

les pieces

  • Le malade imaginaire

    jeudi 13 novembre 2014

    Cette pièce est tirée du malade imaginaire de Molière. Elle a été traduite dans un breton vivant, facilement compréhensible par Goulc’han Kervella qui l’a également mise en scène. Cette pièce est la dernière de Molière. Il s’y moque des médecins qui disent et font n’importe quoi afin de plaire au maître. Nul besoin d’aller chercher bien loin pour y voir les mêmes comportements qu’aujourd’hui et pas seulement dans le monde de la lire suite
  • Les deux timides

    mardi 7 avril 2009

    Une ferme leonnarde dans les années 50. La fille de la maison est demandée en mariage par un riche paysan des Monts d’Arrée. Son père, un homme d’une timidité maladive, n’ose refuser sa main. Mais la jeune demoiselle est déjà éprise d’un garçon…aussi timide que son père… Une pièce d’Eugène Labiche, traduite et mise en scène par Goulc’han Kervella. Durée : 55 min
  • Goulu et son âme

    mardi 7 avril 2009

    Satan est gravement malade.Ile ne guérira qu’à la condition de manger une âme fraîche. Il envoie donc ses serviteurs chercher l’âme de Goulu, moribond. Mais il n’est pas le seul à la convoîter. Les anges sont là aussi pour essayer de le sauver. Qui l’emportera ? Adapté d’une farce du moyen-âge. Traduite et mise en scène par Goulc’han Kervella. Durée : 30 Min
  • Le festin des gueux

    jeudi 5 octobre 2006

    Le grand-père, bien qu’handicapé, devrait pouvoir trouver sa place dans la famille… Texte de Jean Failler, traduit et mis en scène par Goulc’han Kervella. 5 acteur, 1h10, comédie Cette pièce a été éditée en bilingue par Delioù.